BÀI PHÁT BIỂU CỦA NHÀ TRAI TẠI LỄ ĂN HỎI
VÂN-TREY (29/3/2024)
OPENING / MỞ ĐẦU
English
Ladies and gentlemen,
Thank you for giving me
the opportunity to speak on this joyful and meaningful occasion.
I am Trey Yip’s
brother-in-law, having been married to his sister Kym for over 30 years.
Tiếng
Việt
Kính thưa quý vị,
Trước hết, cho phép tôi
được gửi lời cảm ơn chân thành vì đã cho tôi cơ hội được phát biểu trong ngày
vui và đầy ý nghĩa này.
Tôi là anh rể của Trey
Yip, đã có duyên gắn bó với chị gái của em ấy – Kym – suốt hơn 30 năm qua.
WELCOME TO VIETNAM / ẤN
TƯỢNG VỀ VIỆT NAM
English
We have only been
in Vietnam for a little over a week,
but we have already felt incredibly welcomed by everyone here.
Your kindness and
hospitality have made us feel truly special.
Once again, thank you.
Tiếng
Việt
Gia đình chúng tôi
chỉ mới đến Việt Nam hơn một tuần,
nhưng ngay từ những ngày đầu, chúng tôi đã cảm nhận được sự chào đón nồng
nhiệt.
Sự tử tế và hiếu
khách của mọi người khiến chúng tôi vô cùng ấm áp và trân trọng.
Một lần nữa, xin chân thành cảm ơn.
CULTURAL OBSERVATIONS /
NHỮNG ĐIỀU THÚ VỊ
English
I’ve noticed many
similarities between Vietnam and the United States:
great food, warm sunshine, people exercising, busy traffic,
and of course… people always on their phones.
But what impressed
me most is the coffee, fruit smoothies, and pho here —
they are simply second to none.
And no matter what
language we speak,
a genuine smile can always brighten someone’s day.
Tiếng
Việt
Tôi nhận ra Việt
Nam và Hoa Kỳ có nhiều điểm tương đồng:
ẩm thực phong phú, nắng ấm, mọi người chăm chỉ vận động,
giao thông nhộn nhịp và… ai cũng hay dùng điện thoại.
Nhưng điều khiến
tôi ấn tượng nhất chính là cà phê, sinh tố và phở ở đây –
thật sự không nơi nào sánh bằng.
Và dù chúng ta nói
ngôn ngữ nào,
một nụ cười chân thành luôn có thể làm ngày của ai đó trở nên tươi đẹp hơn.
ABOUT VÂN / NÓI VỀ VÂN
English
Speaking of smiles…
Vân has the most beautiful smile in Vietnam.
We are truly
impressed by her strength,
and at the same time, her kindness and warmth.
Watching her
interact with people in Saigon,
I saw not only confidence,
but also gentleness — even in the way she says “no.”
Tiếng
Việt
Nhắc đến nụ cười…
Vân chính là người có nụ cười đẹp nhất Việt Nam trong mắt tôi.
Gia đình chúng tôi
rất ấn tượng với sự mạnh mẽ của em,
và đồng thời là sự dịu dàng, nhân hậu.
Quan sát cách em
giao tiếp với mọi người ở Sài Gòn,
chúng tôi thấy ở em không chỉ sự tự tin,
mà còn cả sự tinh tế, nhẹ nhàng — ngay cả khi em từ chối một điều gì đó.
WELCOME TREY / CHÀO ĐÓN
TREY
English
Our family is
overjoyed
that you have welcomed Trey into your family
with such warmth and open arms.
Tiếng
Việt
Gia đình chúng tôi
vô cùng hạnh phúc
khi được gia đình nhà gái đón nhận Trey
bằng tất cả sự yêu thương và rộng mở.
ABOUT TREY / NÓI VỀ TREY
English
I first met Trey
when he was 9 years old,
and I was 21.
He had a tiny voice,
loved basketball,
and was very particular about his food —
if anything touched on his plate, he wouldn’t eat it!
It has been an
honor to watch him grow
into a strong, independent man,
and a passionate educator.
He has followed his
own path,
left home,
and built a life here in Vietnam.
And although we
miss him,
we are happy because he is truly happy.
But… he is still a
little picky.
Tiếng
Việt
Tôi gặp Trey lần
đầu khi em mới 9 tuổi,
còn tôi 21.
Khi đó, giọng em
nhỏ nhẹ,
rất thích bóng rổ,
và đặc biệt là rất kén ăn —
đồ ăn mà chạm vào nhau là em nhất định không ăn!
Tôi rất vinh dự khi
được chứng kiến em trưởng thành,
trở thành một người đàn ông mạnh mẽ, tự lập,
và một nhà giáo đầy tâm huyết.
Em đã chọn con
đường riêng,
rời xa quê hương
và xây dựng cuộc sống tại Việt Nam.
Và dù chúng tôi rất
nhớ em,
chúng tôi hạnh phúc vì em đang thực sự hạnh phúc.
Nhưng… em vẫn hơi
kén chọn một chút!
LOVE STORY / TÌNH YÊU
English
And maybe that’s
exactly why
he waited until he met Vân —
the woman he wants to spend his life with
as his partner, his love, and his wife.
We are so grateful
that she said, “Yes.”
Tiếng
Việt
Và có lẽ chính vì
vậy,
em đã chờ đợi cho đến khi gặp được Vân —
người phụ nữ mà em muốn gắn bó trọn đời,
vừa là bạn, vừa là người yêu, vừa là người vợ.
Chúng tôi thực sự
biết ơn vì Vân đã nói lời “Đồng ý.”
ADVICE / LỜI NHẮN GỬI
English
I’d like to share a
few thoughts with the newlyweds:
1. Marriage
is a beautiful but challenging journey —
like the seasons in Hanoi.
Enjoy the sunshine and learn from the rain.
2. Trey,
when your wife is sad,
don’t rush to fix it — just listen.
3. Vân,
when your husband makes mistakes,
be honest, but always gentle and respectful.
4. Stay
humble —
neither of you is above the other.
5. And
in our faith,
love each other deeply
and treat each other like royalty.
Tiếng
Việt
Tôi xin gửi đến hai
em một vài lời nhắn:
1. Hôn
nhân là hành trình đẹp nhưng cũng đầy thử thách —
như những mùa trong năm.
Hãy tận hưởng những ngày nắng và học từ những cơn mưa.
2. Trey,
khi vợ buồn,
đừng vội tìm cách giải quyết — hãy lắng nghe.
3. Vân,
khi chồng mắc lỗi,
hãy thẳng thắn nhưng luôn dịu dàng và tôn trọng.
4. Hãy
luôn khiêm nhường —
không ai hơn ai trong hôn nhân.
5. Và
theo đức tin của chúng tôi,
hãy yêu nhau sâu sắc
và trân trọng nhau như những điều quý giá nhất.
HUMOR & CLOSING / KẾT
THÚC
English
And finally…
You may think you
are the happiest people here today —
but you’re not.
That honor belongs
to my wife, Kym,
because she has always wanted a sister,
and now she finally has one.
Blessings to the
bride and groom.
Thank you.
Tiếng
Việt
Và cuối cùng…
Hai em có thể nghĩ
mình là người hạnh phúc nhất hôm nay —
nhưng chưa phải đâu.
Người hạnh phúc
nhất chính là vợ tôi, Kym,
vì cô ấy luôn mong có một cô em gái,
và hôm nay điều đó đã trở thành hiện thực.
Xin chúc phúc cho
cô dâu và chú rể.
Xin cảm ơn!

Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét